魔鏡歌詞網
魔鏡歌詞網 > 日韓歌手 > amazarashi > 命にふさわしい > 命にふさわしい

amazarashi



歌詞
專輯列表
歌手介紹

amazarashi

命にふさわしい

作詞:秋田ひろむ
作曲:秋田ひろむ

好きな人ができた 確かに触れ合った アスファルトより土 鋼鉄より人肌
無意識に選ぶのが 冷たさより温みなら
その汚れた顔こそ 命にふさわしい

身の程知らずと ののしった奴らの 身の程知らなさを 散々歌うのだ
前に進む為に 理由が必要なら 怒りであれなんであれ 命にふさわしい

こぼれた涙を蒸発させる為に 陽が照る朝を
飽きもせず こりもせず 待っている 待っている
全部を無駄にした日から 僕は虎視眈々と描いてた
全部が報われる朝を

世界を滅ぼすに値する その温もりは
二人になれなかった 孤独と孤独では
道すがら何があった? 傷ついて笑うその癖は

そんなに悲しむことなんて無かったのにな
心さえなかったなら

友達ができた 理想を分かち合った 向かうべき場所に 歩幅すら共にした
裏切られたっていいと 道端ひれ伏すような
酩酊の夜明けこそ 命にふさわしい

失くした何かの埋め合わせを 探してばかりいるけど
そうじゃなく 喪失も正解と言えるような
逆転劇を期待してる そしてそれは決して不可能じゃない
途絶えた足跡も 旅路と呼べ

世界を欺くに値する 僕らのこれまでは
一人になれなかった 寂しがりや共が集って
道すがら何があった? 傷つけて当然な顔して

そんなに悲しむことなんて無かったのにな
心さえなかったなら

愛した物を守りたい故に 壊してしまった数々
あっけなく打ち砕かれた 願いの数々
その破片を裸足で渡るような 次の一歩で滑落して
そこで死んでもいいと 思える一歩こそ
ただ、ただ、それこそが 命にふさわしい

心を失くすのに値した その喪失は
喜びと悲しみは 引き換えじゃなかったはずだ
道すがら何があった? その答えこそ今の僕で

希望なんて いとも容易く投げ捨てる事はできる
心さえなかったなら

光と陰




--------------------------------------------------



命にふさわしい-amazarashi

*命にふさわしい
*與生命相襯

好きな人ができた 確かに觸れ合った *アスファルトより土 鋼鉄より人肌
無意識に選ぶのが 冷たさより溫みなら その汚れた顔*こそ 命にふさわしい
有了喜歡的人 確實的與之交流 比起*瀝青更喜歡泥土 比起鋼鐵更喜歡人的肌膚
若是比起寒冷更傾向溫暖 在無意識之下做出選擇的那張髒污的臉 與生命更加相襯

*身の程知らずと *ののしった奴らの 身の程*知らなさを *散々歌うのだ
前に進む為に 理由が必要なら 怒りであれなんであれ 命にふさわしい
*不知道自己的定位 *而大聲叫罵的傢伙們 對於自身的無知 *狼狽不堪的歌唱著
若是為了前進而需要理由的話 無論是憤怒還是什麼的 都與生命相襯

更多更詳盡歌詞 在 ※ Mojim.com 魔鏡歌詞網
こぼれた涙を蒸発させる為に 陽が照る朝を
*飽きもせず *こりもせず 待っている 待っている
全部を無駄にした日から 僕は虎視眈々と描いてた
全部が報われる朝を
為了蒸發流下來的眼淚 在陽光照耀的早晨
*不厭其煩的 *越挫越勇的 等待著 等待著
從徒勞一切的那天開始 我虎視眈眈地描繪著
全部得償所願的早晨

世界を滅ぼすに*値する その溫もりは
二人になれなかった 孤獨と孤獨では
*道すがら何があった? 傷ついて笑うその癖は
那份溫暖 有毀滅世界的*價值
孤獨與孤獨 是無法成就兩人的
*在路途之中發生了什麼? 讓你養成一旦受傷便微笑的習慣

そんなに悲しむことなんて無かったのにな
心さえなかったなら
若是沒有心的話
就不會有這麼悲傷的事情了哪

友達ができた 理想を分かち合った 向かうべき場所に 歩幅すら共にした
裏切られたっていいと *道端*ひれ伏すような 酩酊の夜明けこそ 命にふさわしい
交到了朋友 擁有共同的理想 步伐一致的 朝向該去的地方
即使被背叛也無妨 *匍匐*路旁的姿態 酩酊大醉的黎明 更加與生命相襯

失くした何かの埋め合わせを 探してばかりいるけど
そうじゃなく 喪失も正解と言えるような
逆転劇を期待してる そしてそれは決して不可能じゃない
途絶えた足跡も 旅路と呼べ
雖然說為了彌補失去的什麼 而一心一意的尋找著
實際上並不是這樣的 喪失也可以說是正確答案哪
期待著逆轉的劇情 而且那絕非不可能之事哪
即使是中斷的足跡 也可稱之為旅途

世界を*欺くに*値する 僕らのこれまでは
一人になれなかった 寂しがりや共が集って
*道すがら何があった? 傷つけて當然な顔して
目前為止的我們 有著欺騙世界的價值
怕寂寞的人們聚集著 已無法回到一個人
*在路途之中發生了什麼? 讓你有著受傷也理所當然的表情

そんなに悲しむことなんて無かったのにな
心さえなかったなら
若是沒有心的話
就不會是這麼悲傷的事了哪

愛した物を守りたい故に 壊してしまった數々
*あっけなく*打ち砕かれた 願いの數々
その破片を裸足で渡るような 次の一歩で滑落して
そこで死んでもいいと *思える一歩こそ
ただ、ただ、それこそが 命にふさわしい
為了守護深愛過的事物 而毀壞掉的許許多多
各式各樣的心願 *輕易的被*粉碎殆盡
像是赤足越過那些碎片般 下一步便失足落下
在那死了也好 *總覺得只有一步之遙
只是、只是、那正是 與生命相襯的地方

心を失くすのに*値した その喪失は
喜びと悲しみは 引き換えじゃなかったはずだ
道すがら何があった? その答えこそ今の僕で
那份喪失 即便失去心也*值得
喜悅與悲傷 不應該是可以被交換的
*路途之中發生了什麼? 答案正是現在的我

希望なんて いとも容易く投げ捨てる事はできる
心さえなかったなら
若是沒有心的話
希望什麼的 是非常容易捨棄的事物

光と陰
光明與黑暗